Hem » Bokhyllan, Recension, Skönlitteratur » Noveller: Blandade bränder

Noveller: Blandade bränder

Blandade bränder
David Means
Översättning: Andreas Vesterlund
Bakhåll, 176 sid, Ute nu

– – –

Amerikanske David Means (född 1961) debuterade 1991 med novellsamlingen A Quick Kiss of Redemption. Han har gett ut ytterligare tre novellsamlingar, varav den senaste The Spot utkom 2010. När författarskapet nu introduceras på svenska är det med hans andra bok Assorted Fire Events – Blandade bränder (2001).

Means skriver relativt korta och koncisa noveller. Det är knappast lika sparsmakat som, säg Hemingway, men han brer inte heller på i onödan. Han är en New York-bördig författare och många av berättelserna utspelar sig just i och kring New York. Hudsonfloden finns ofta i bakgrunden. Geografin är dock inte så viktig: staden utgör en kuliss snarare än att författaren faktiskt skulle vilja säga något om just New York. Novellerna råkar bara utspela sig där. På ett sätt känns berättelserna väldigt amerikanska med de storslagna vyerna, den stilla natten, och de utslagna och olyckliga människorna som är födda förlorare. På ett annat sätt är de universella – vi är alla lika storslagna, patetiska och olyckliga som karaktärerna i David Means prosa.

Döden är ständigt närvarande i Blandade bränder. Författaren verkar ha en faiblesse för olyckliga slut. Han är givetvis medveten om det. Ungefär i mitten av samlingen dyker meta-novellen Vad jag hoppas på upp. ”Jag vill inte att folk ska dö i mina berättelser längre. Från och med nu måste det handla om ett storslaget liv säger berättarjaget lite sorgset. Means håller dock inte på det särskilt längre. På något sätt känns det som, i alla fall i mina europeiska ögon, att döden och våldet är karaktäristiskt för Amerika. Vapenlagarna har naturligtvis med det att göra. Människorna lever hårt och dör hårt. Kanske har det med landets skitiga historia att göra. Detta fångas i vilket fall som helst oerhört bra i boken. En story handlar om en olycklig medelålders man som när han gått vilse i skogen skadad uppsöker en grupp ungdomar som istället för att hjälpa honom misshandlar honom till döds En annan om en man som inte kan komma över sin sons död i Vietnamkriget och i stundens ingivelse bestämmer sig för att ta livet av sig offentligt. Trots det till synes deprimerande innehållet lyckas Means formulera knivskarpa meningar som utstrålar så mycket skönhet. Kanske vill han bara säga hur ologiskt och orättvist livet och dess händelser ofta ter sig.

Blandade bränder träffar hårt. Jag har svårt att se varför Means inte tidigare översatts till svenska. Så jävla bra är det. Nåja, nu finns han i alla fall här!

– – –

Erik Göthlin filmvetare och frilansskribent

Författarfoto: Bakhåll

Share

Lämna ett svar

Okonstmuseet

  • Veikko Aaltona – hötorgskonstens kung

    Äntligen! Långt efter att jag egentligen slutat samla på okonst […]

    Share
  • Merchandise

    Merchandise är ett engelskt ord som rätt och slätt betyder […]

    Share
  • Troféer och priser

    Troféer och priser har funnits länge. De är symboler för […]

    Share
  • Mat

    Alla livsmedel används inte till att äta. Det finns mat […]

    Share
  • Djurdelar

    Det förekommer djurdelar inom konsten. Det är inte bara Damien […]

    Share

Blå Kalender

Kulturbloggen

© 2024 Kulturdelen. All Rights Reserved. Logga in - Designed, developed and maintained by TypeTree