Hem » Bokhyllan, Recension, Skönlitteratur » Bok: Fiskarens gryta av Fatou Diome

Bok: Fiskarens gryta av Fatou Diome

Fiskarens gryta

Fatou Diome

Översättning: Sandra Riomar

Aspekt förlag. 49 sidor. Har utkommit.

På tåget hem från bokmässan i Göteborg läser jag senegalesiska Fatou Diomes novell Fiskarens gryta, som nyligen kommit ut i förlaget Aspekts serie Pendang. Den handlar om ett fiskarpar på en ö utanför Senegals kust. Deras situation har blivit mer eller mindre omöjlig sedan stora fiskefartyg från Europa börjat tråla upp all fisk som finns utanför Västafrika. Väl hemma på söndagskvällen hamnar jag – denna märkliga slump – i en tv-dokumentär om hur just Senegals fiskare har hamnat i en förtvivlad situation på grund av det hänsynslösa rovfiske som bedrivs av trålare från Kina och EU. De kammar havet rent på liv och hotar den ekologiska balansen. Fiskarnas fackföreningar bedriver en allt mer desperat kamp, men inget tyder på någon förändring. Dokumentären ger en god bild av situationen i stort. Så varför läsa novellen?

Svaret är att skönlitteraturen ger ett annat slags förståelse med sitt inifrånperspektiv och annorlunda tilltal. Fatou Diome tar oss rakt in i fiskarfamiljen och gör oss delaktiga av hur deras liv påverkas av uteblivna fångster. Det handlar förstås om ekonomisk överlevnad men även om hur mänskliga relationer utmanas. Att dag efter dag komma hem i en tom båt sätter sina spår hos Faaly. Han kan inte längre försörja sin familj, och hela hans identitet, hans liv, hotas. Det går ut över hustrun Sata som för sin dagliga kamp för att få mat på bordet och hemmet att fungera.

Fatou Diome. Foto: laude Truong-Ngoc / Wikimedia Commons – cc-by-sa-3.0

Det är hon som står i centrum och novellen blir en hyllning till den tålmodiga och kärleksfulla kvinnan som aldrig klagar och vet hur hon ska hålla ihop familjen och hantera sin allt mer frustrerade man. När Diome ska ge uttryck för Faalys upprördhet och förtvivlan känns det mer som att det är hon själv som genom Faaly luftar sina känslor, och framställningen blir här mer av ett brandtal än en del av berättelsen. Men Fiskarens gryta är ändå ett exempel på hur fiktionen kan få oss att se något ur en annans perspektiv och därigenom skapa en förståelse av ett annat slag än den rena informationen. På tåget från Göteborg förflyttas jag till en senegalesisk ö i Atlanten och blir en del av Satas och Faalys liv.

Den lilla volymen rymmer också novelletten ”Tidlös”, där en klänning berättar sin historia. Det är en bagatell med en liten slutknorr som har med klänningens forna, och kända, ägare att göra.

Förlaget Aspekt drivs av översättare, och lite som ett statement avslutas volymen att kort presentera inte bara författaren utan även översättaren Sandra Riomar.

Pendang-seriens volymer är mycket behändiga och slinker ner i vilken ficka som helst, alltid redo att plocka upp på bussen eller tåget eller i vänthallen eller närhelst ett tomrum i tillvaron uppenbarar sig.

__________

Sten Wistrand ingår i Kulturdelens redaktion.

Share

Lämna ett svar

Okonstmuseet

  • Veikko Aaltona – hötorgskonstens kung

    Äntligen! Långt efter att jag egentligen slutat samla på okonst […]

    Share
  • Merchandise

    Merchandise är ett engelskt ord som rätt och slätt betyder […]

    Share
  • Troféer och priser

    Troféer och priser har funnits länge. De är symboler för […]

    Share
  • Mat

    Alla livsmedel används inte till att äta. Det finns mat […]

    Share
  • Djurdelar

    Det förekommer djurdelar inom konsten. Det är inte bara Damien […]

    Share

Blå Kalender

Kulturbloggen

© 2024 Kulturdelen. All Rights Reserved. Logga in - Designed, developed and maintained by TypeTree